Překlad "не остана" v Čeština


Jak používat "не остана" ve větách:

И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
Protož přišedše ti napsaní ze jména ve dnech Ezechiáše krále Judského, pobořili stany jejich a příbytky, kteříž tam nalezeni byli, a zmordovali je, tak že jich do tohoto dne není, a sami osedli místo nich; nebo měli tu pastvu dobytku svému.
И тъй, аз останах сам да видя това голямо видение, от което не остана сила в мене, защото енергията ми се обърна в тление, та останах безсилен.
Pročež já zůstal jsem sám, a viděl jsem vidění to veliké, ale nezůstalo i ve mně síly, a krása má změnila se, a porušila na mně, aniž jsem mohl zadržeti síly.
Защото Господ ще съди людете Си И ще пожали слугите Си, Когато види, че изчезна силата им, И че не остана никой, затворен или свободен*.
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a nad služebníky svými lítost míti bude, když uzří, že odešla síla, a že jakož zajatý tak i zanechaný s nic býti nemůže.
Защото покриха лицето на цялата земя, така че земята почерня; и изпоядоха всичката трева на земята и всичките плодове на дърветата, които бяха оцелели от града; и по цялата Египетска земя не остана нищо зелено, било дърво или трева на полето.
I přikryly veškeren svrchek země, tak že pro ně nebylo lze znáti země; a sežraly všelikou bylinu země, a všeliké ovoce na stromích, kteréž zůstalo po krupobití; a nepozůstalo nic zeleného na stromích a bylinách polních ve vší zemi Egyptské.
И не остана никой при Иосифа, когато той се откри на братята си.
Tak u něho nezůstal nikdo, když se dal poznat svým bratrům.
Това което стана в Оуктаун, не остана там.
Ten průser z Oaktownu nezůstal jenom tam.
36 Защото Господ ще съди людете Си И ще пожали слугите Си, Когато види, че изчезна силата им, И че не остана никой, затворен или свободен*.
36Vždyť Hospodin zjedná právo svému lidu a nad svými otroky pocítí lítost, když uvidí, že odešla jejich moc a nezůstal zadržovaný ani propuštěný.
ястията на трапезата му, седенето на слугите му, и прислужването на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и нагорнището, с което отиваше в Господния дом, не остана дух в нея.
Též pokrmy stolu jeho, i sedání a stávání služebníků přisluhujících jemu, i roucha jejich, šeňkýře také jeho, i stupně, kterýmiž vstupoval k domu Hospodinovu, zděsila se náramně.
Така в Гай и Ветил не остана човек, който не излезе след Израиля; и те оставиха града отворен и гониха Израиля.
Tak že nezůstal žádný z obyvatelů Hai a Bethel, kdo by nevyšel, aby honil Izraele; a nechali města otevřeného, a honili Izraele.
И колкото души имаше в него, убиха с острото на ножа и ги изтребиха като обречени; не остана нищо, което дишаше; и изгори Асор с огън.
Pobili také všecko, cožkoli v něm živo bylo, mordujíce je mečem, tak že nezůstalo žádného živého; Azor pak spálil ohněm.
За да не остана стара мома.
Aby se ze mne nestala stará panna.
Навярно затова не остана за снимки снощи.
Proto jsi zřejmě včera nepočkal na televizní kamery.
Тук не остана нищо за мен.
Už tu pro mě nic nezbylo.
Краят на сезона е, почти нищо не остана.
Chceš to vyzkoušet? Otevři tamtu skříň.
Защо не остана и не се бори за нас?
Proč si nezůstal a nebojoval za nás?
Тогава защо не остана жива за мен?
Tak proč kvůli mě nezůstala naživu?
Защо не остана при чичо Рей?
Proč nemůžeš zůstat se strýčkem Rayem?
Не остана и не можах да ти благодаря.
Nezdržel jste se, abych vám mohla poděkovat.
Брат се обърна срещу брат, докато не остана нищо.
Každý bojoval s každým, dokud nezůstalo nic.
Не остана нищо за теб, освен забвение, място, по-лошо от смъртта.
Nezbylo ti nic, než zapomění místo, který je horší, nežli smrt.
Ако не остана, ще се усетят.
Musím tu zůstat, jinak začnou něco čmuchat.
Не остана да пренощува, ако това се чудиш.
Kdyby tě to zajímalo, tak přes noc nezůstal.
Втурна се в битката, не остана до мен.
Skočila jsi do bitvy po hlavě, nezůstala jsi po mém boku.
Не остана време да взема пиячката.
Alkohol jsem sem ale nepřinesl, neměl jsem čas.
Защо не остана да пазиш мястото?
Proč jsi tam nezůstal a nechránil město?
Защото водите се върнаха и покриха колесниците, конниците и цялата Фараонова войска, която беше влязла подир тях в морето; не остана ни един от тях.
A navrátivše se vody, zatopily vozy i jezdce se vším vojskem Faraonovým, což jich koli vešlo za nimi do moře, tak že nezůstal z nich ani jeden.
Езекия отговори: видяха всичко, що има в моя дом; нищо не остана в моята съкровищница, което да им не показах.
Odpověděl Ezechiáš: Všecko, což jest v domě mém, viděli. Ničeho není v pokladích mých, čehož bych jim neukázal.
От тях не остана ни един, освен Халев Ефониевият син и Исус Навиевият син.
Nezbyl z nich žádný, jenom Káleb, syn Jefunův, a Jozue, syn Núnův.
И така асирийският цар се върна, и не остана там в земята.
Takž obrátiv se král Assyrský, nemeškal se více tu v zemi.
Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Те казаха всичко, което планирах да кажа, и изглежда не остана какво повече да кажа.
Vše, co jsem měl v plánu říct, už oni přede mnou řekli a tak to vypadá jako, že už nemám, co bych mohl dodat.
И Господ стори според както Моисей се молеше; той махна рояците мухи от Фараона, от слугите му и от людете му; не остана ни една.
I učinil Hospodin podlé slova Mojžíšova, a odjal tu směsici od Faraona, od služebníků jeho i od lidu jeho, tak že ani jedné žížaly nezůstalo.
И Господ промени вятъра, като докара много силен западен вятър, който дигна скакалците и ги хвърли в Червеното море; не остана ни един скакалец по всичките египетски предели.
I obrátil Hospodin vítr západní tuhý velmi, kterýžto zachvátiv kobylky, uvrhl je do moře Rudého, tak že nezůstalo žádné kobylky ve vší krajině Egyptské.
Като чухме сърцата ни се стопиха, и в никого не остана вече душа поради вас; защото Господ вашият Бог, Той е Бог на небето горе и на земята долу.
Což když jsme uslyšeli, osláblo srdce naše, aniž zůstává více v kom duše před tváří vaší, nebo Hospodin Bůh váš jest Bůh na nebi svrchu, i na zemi dole.
И Варак преследва колесницата и войската до Аросет езически; и цялата войска на Сисара падна чрез острото на ножа; не остана ни един.
Ale Barák honil ty vozy a vojsko až do Haroset pohanského; i padlo všecko vojsko Zizarovo od ostrosti meče, tak že nezůstalo ani jednoho.
Тогава Давид и всичките люде, що бяха с него, станаха та преминаха Иордан; до зори не остана ни един, който не беше преминал Иордан.
Protož vstav David a všecken lid, kterýž byl s ním, přepravili se přes Jordán, prvé než se rozednilo; a nezůstal ani jeden, ješto by se nepřepravil přes Jordán.
А след това, синът на жената, домакинята, се разболя; и болестта му бе тъй тежка, щото не остана дишане в него.
A když to přeběhlo, stalo se, že se roznemohl syn ženy, paní toho domu, a byla nemoc jeho velmi těžká, tak že nezůstalo v něm dýchání.
ястията на трапезата му, сяденето на слугите му, и прислужването на служителите му и облеклото им, също и виночерпците му и тяхното облекло, и нагорнището, с което отиваше в Господния дом, не остана дух в нея.
I pokrmy stolu jeho, též sedání a stávání služebníků jeho přisluhujících jemu, i roucha jejich, šeňkýře také jeho a oděv jejich, i stupně, kterýmiž vstupoval k domu Hospodinovu: zděsila se náramně,
Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае.
Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.
1.3910579681396s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?